[reload all]
[simple read]

SN 47.41
PTS: S v 184
CDB ii 1660
Amata Sutta: Deathless
übersetzt aus dem Pali von
Thanissaro Bhikkhu
Übersetzung ins Deutsche von: (Info)
noch keine vorhanden, möchten Sie ihre teilen? [share a translation]
Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden

At Savatthi. "Monks, remain with your minds well-established in the four establishings of mindfulness. Don't let the deathless be lost to you.

"In which four? There is the case where a monk remains focused on the body in & of itself — ardent, alert, & mindful — subduing greed & distress with reference to the world. He remains focused on feelings... mind... mental qualities in & of themselves — ardent, alert, & mindful — subduing greed & distress with reference to the world.

"Monks, remain with your minds well-established in these four establishings of mindfulness. Don't let the deathless be lost to you."

[vorige Seite][nächste Seite]