[reload all]
[simple read]

Mv V 02
PTS: Mv V 1.28 | CS: vin.mv.05.02
Diguṇādiupāhanapaṭikkhepo
'Line by Line'
The Prohibition Against Double-soled Leather Footwear, etc.
by
Ven. Khematto Bhikkhu
Alternate translations/layout: 'read-friendly' layout

148. diguṇādiupāhanapaṭikkhepo (Mv.V.1.28)
The Prohibition Against Double-soled Leather Footwear, etc. [BMC]

[5] athakho bhagavā bhikkhū āmantesi evaṁ kho bhikkhave kulaputtā aññaṁ byākaronti attho ca vutto attā ca anupanīto atha ca panidhekacce moghapurisā hasamānakaṁ maññe aññaṁ byākaronti te pacchā vighātaṁ āpajjantīti.

Then the Blessed One addressed the monks, “Monks, this is how sons of good families declare gnosis. The meaning (of gnosis) is stated, but without mention of self. Yet there are some worthless men who declare gnosis as if in jest. They will fall into trouble afterwards.”

(Mv.V.1.29) athakho bhagavā āyasmantaṁ soṇaṁ āmantesi tvaṁ khosi soṇa sukhumālo anujānāmi te soṇa ekapalāsikaṁ upāhananti.

Then the Blessed One addressed Ven. Soṇa, “Soṇa, you are delicate. I allow you single-soled leather footwear.”

ahaṁ kho bhante asītisakaṭavāhe hiraññaṁ ohāya agārasmā anagāriyaṁ pabbajito sattahatthikañca anīkaṁ

“Lord, having abandoned eighty cartloads of gold and a guard with seven elephants, I went forth from the home life into homelessness.

[ME inserts: athāhaṁ bhante ekapalāsikaṁ ce upāhanaṁ pariharissāmi] tassa me bhavissanti vattāro soṇo koḷiviso asītisakaṭavāhe hiraññaṁ ohāya agārasmā anagāriyaṁ pabbajito sattahatthikañca anīkaṁ sodānāyaṁ ekapalāsikāsu upāhanāsu sattoti

“If I were to wear single-soled leather footwear, there would be those who would say, ‘Soṇa Koḷivisa, having abandoned eighty cartloads of gold and troops with seven elephants, went forth from the home life into homelessness. But now he’s attached to single-soled leather footwear.’

(Mv.V.1.30) sace bhagavā bhikkhusaṅghassa anujānissati ahaṁpi paribhuñjissāmi no ce bhagavā bhikkhusaṅghassa anujānissati ahaṁpi na paribhuñjissāmīti.

“If the Blessed One allows it for the Saṅgha of monks, I will make use of it. But if the Blessed One doesn’t allow it for the Saṅgha of monks, I won’t make use of it.”

athakho bhagavā etasmiṁ nidāne etasmiṁ pakaraṇe dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesi

Then the Blessed One, having given a Dhamma talk with regard to this cause, to this incident, addressed the monks:

anujānāmi bhikkhave ekapalāsikaṁ upāhanaṁ na bhikkhave diguṇā upāhanā dhāretabbā na tiguṇā upāhanā dhāretabbā na gaṇaṅgaṇupāhanā dhāretabbā yo dhāreyya āpatti dukkaṭassāti.

“I allow single-soled leather footwear. Double-soled leather footwear should not be worn. Triple-soled leather footwear should not be worn. Multi-soled leather footwear should not be worn. Whoever should wear it: an offense of wrong doing.” [Sk 61]

diguṇāti dvipaṭalā. tiguṇāti tipaṭalā. gaṇaṅguṇūpāhanāti catupaṭalato paṭṭhāya vuccati.

“Double-soled”: two surfaces. “Triple-soled”: three surfaces. “Multi-soled leather footwear”: starting from four surfaces, it is called (that).

[previous page][next page]