[reload all]
[simple read]

Mv I 44
PTS: Mv I 58 | CS: vin.mv.01.44
Anāpucchāvaraṇavatthu
'Line by Line'
The Case of the Prohibition Made Without Having Taken Leave
by
Ven. Khematto Bhikkhu
Alternate translations/layout: 'read-friendly' layout

44. anāpucchāvaraṇavatthu (Mv.I.58.1)
The Case of the Prohibition Made Without Having Taken Leave [BMC]

[122] tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū upajjhāye anāpucchā sāmaṇerānaṁ āvaraṇaṁ karonti.

Now at that time the Group-of-six monks made prohibitions for novices without having asked permission from their preceptors.

upajjhāyā gavesanti kathaṁ nu kho amhākaṁ sāmaṇerā na dissantīti.

The preceptors, looking for them, “Why are our novices nowhere to be seen?”

bhikkhū evamāhaṁsu chabbaggiyehi āvuso bhikkhūhi āvaraṇaṁ katanti.

Monks said to them, “Friends, the Group-of-six monks have made prohibitions (for them).”

upajjhāyā ujjhāyanti khīyanti vipācenti kathaṁ hi nāma chabbaggiyā bhikkhū amhe anāpucchā amhākaṁ sāmaṇerānaṁ āvaraṇaṁ karissantīti.

The preceptors criticized and complained and spread it about: “How can the Group-of-six monks made prohibitions for our novices without having asked permission from us?”

bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.

They reported the matter to the Blessed One.

na bhikkhave upajjhāye anāpucchā āvaraṇaṁ kātabbaṁ

“A prohibition is not to be made without having asked permission from (the novice’s/young monk’s) preceptor.

yo kareyya āpatti dukkaṭassāti.

“Whoever should make (such a prohibition): an offense of wrong doing.”

[previous page][next page]