[reload all]
[simple read]

Mv IV 23
PTS: Mv IV 16.19 | CS: vin.mv.04.23
Thullaccayavatthukādi
'Line by Line'
The Case of the Thullaccaya Offense, etc.
by
Ven. Khematto Bhikkhu
Alternate translations/layout: 'read-friendly' layout

142. thullaccayavatthukādi (Mv.IV.16.19)
The Case of the Thullaccaya Offense, etc. [BMC]

[248] idha pana bhikkhave bhikkhu tadahupavāraṇāya thullaccayaṁ ajjhāpanno hoti.

“Monks, there is the case where, on the day of the Invitation, a monk has fallen into a thullaccaya offense.

ekacce bhikkhū thullaccayadiṭṭhino honti ekacce bhikkhū saṅghādisesadiṭṭhino honti.

“Some monks are of the view that it is a thullaccaya offense; some are of the view that it is a saṅghadisesa offense.

ye te bhikkhave bhikkhū thullaccayadiṭṭhino tehi so bhikkhave bhikkhu ekamantaṁ apanetvā yathādhammaṁ kārāpetvā saṅghaṁ upasaṅkamitvā evamassa vacanīyo yaṁ kho so āvuso bhikkhu āpattiṁ āpanno sāssa yathādhammaṁ paṭikatā yadi saṅghassa pattakallaṁ saṅgho pavāreyyāti.

“Those monks who are of the view that it is a thullaccaya offense should lead the monk off to one side and, having dealt with him in accordance with the rule, return to the Saṅgha and announce, ‘Friends, the offense that that monk fell into — he has made amends for it in accordance with the rule. If the Saṅgha is ready, it should invite.’

sāssa yathādhammaṁ paṭikatāti ettakameva vatvā pavārethāti vattabbā, asukā nāma āpattīti idaṁ pana na vattabbaṁ, etañhi kalahassa mukhaṁ hoti.

“He has made amends for it in accordance with the rule”: they should say just that much, then say, “May you invite.” “It’s an offense called such-and-such,” shouldn’t be said — for this is the opening for an argument.

(Mv.IV.16.20) idha pana bhikkhave bhikkhu tadahupavāraṇāya thullaccayaṁ ajjhāpanno hoti.

“Monks, there is the case where, on the day of the Invitation, a monk has fallen into a thullaccaya offense.

ekacce bhikkhū thullaccayadiṭṭhino honti ekacce bhikkhū pācittiyadiṭṭhino honti ekacce bhikkhū thullaccayadiṭṭhino honti ekacce bhikkhū pāṭidesanīyadiṭṭhino honti ekacce bhikkhū thullaccayadiṭṭhino honti ekacce bhikkhū dukkaṭadiṭṭhino honti ekacce bhikkhū thullaccayadiṭṭhino honti ekacce bhikkhū dubbhāsitadiṭṭhino honti.

“Some monks are of the view that it is a thullaccaya offense; some are of the view that it is a pācittiya offense … Some monks are of the view that it is a thullaccaya offense; some are of the view that it is a pāṭidesanīya offense … Some monks are of the view that it is a thullaccaya offense; some are of the view that it is a dukkaṭa offense … Some monks are of the view that it is a thullaccaya offense; some are of the view that it is a dubbhāsita offense.

ye te bhikkhave bhikkhū thullaccayadiṭṭhino tehi so bhikkhave bhikkhu ekamantaṁ apanetvā yathādhammaṁ kārāpetvā saṅghaṁ upasaṅkamitvā evamassa vacanīyo yaṁ kho so āvuso bhikkhu āpattiṁ āpanno sāssa yathādhammaṁ paṭikatā yadi saṅghassa pattakallaṁ saṅgho pavāreyyāti.

“Those monks who are of the view that it is a thullaccaya offense should lead the monk off to one side and, having dealt with him in accordance with the rule, return to the Saṅgha and announce, ‘Friends, the offense that that monk fell into — he has made amends for it in accordance with the rule. If the Saṅgha is ready, it should invite.’

(Mv.IV.16.21) idha pana bhikkhave bhikkhu tadahupavāraṇāya pācittiyaṁ ajjhāpanno hoti pāṭidesanīyaṁ ajjhāpanno hoti dukkaṭaṁ ajjhāpanno hoti dubbhāsitaṁ ajjhāpanno hoti.

“Monks, there is the case where, on the day of the Invitation, a monk has fallen into a pācittiya offense … has fallen into a pāṭidesanīya offense … has fallen into a dukkaṭa offense … has fallen into a dubbhāsita offense.

ekacce bhikkhū dubbhāsitadiṭṭhino honti ekacce bhikkhū saṅghādisesadiṭṭhino honti.

“Some monks are of the view that it is a dubbhāsita offense; some are of the view that it is a saṅghadisesa offense.

ye te bhikkhave bhikkhū dubbhāsitadiṭṭhino tehi so bhikkhave bhikkhu ekamantaṁ apanetvā yathādhammaṁ kārāpetvā saṅghaṁ upasaṅkamitvā evamassa vacanīyo yaṁ kho so āvuso bhikkhu āpattiṁ āpanno sāssa yathādhammaṁ paṭikatā yadi saṅghassa pattakallaṁ saṅgho pavāreyyāti.

“Those monks who are of the view that it is a dubbhāsita offense should lead the monk off to one side and, having dealt with him in accordance with the rule, return to the Saṅgha and announce, ‘Friends, the offense that that monk fell into — he has made amends for it in accordance with the rule. If the Saṅgha is ready, it should invite.’

(Mv.IV.16.22) idha pana bhikkhave bhikkhu tadahupavāraṇāya dubbhāsitaṁ ajjhāpanno hoti.

“Monks, there is the case where, on the day of the Invitation, a monk has fallen into a dubbhāsita offense.

ekacce bhikkhū dubbhāsitadiṭṭhino honti ekacce bhikkhū thullaccayadiṭṭhino honti ekacce bhikkhū dubbhāsitadiṭṭhino honti ekacce bhikkhū pācittiyadiṭṭhino honti ekacce bhikkhū dubbhāsitadiṭṭhino honti ekacce bhikkhū pāṭidesanīyadiṭṭhino honti ekacce bhikkhū dubbhāsitadiṭṭhino honti ekacce bhikkhū dukkaṭadiṭṭhino honti.

“Some monks are of the view that it is a dubbhāsita offense; some are of the view that it is a thullaccaya offense … Some monks are of the view that it is a dubbhāsita offense; some are of the view that it is a pācittiya offense … Some monks are of the view that it is a dubbhāsita offense; some are of the view that it is a pāṭidesanīya offense … Some monks are of the view that it is a dubbhāsita offense; some are of the view that it is a dukkaṭa offense.

ye te bhikkhave bhikkhū dubbhāsitadiṭṭhino tehi so bhikkhave bhikkhu ekamantaṁ apanetvā yathādhammaṁ kārāpetvā saṅghaṁ upasaṅkamitvā evamassa vacanīyo yaṁ kho so āvuso bhikkhu āpattiṁ āpanno sāssa yathādhammaṁ paṭikatā yadi saṅghassa pattakallaṁ saṅgho pavāreyyāti.

“Those monks who are of the view that it is a dubbhāsita offense should lead the monk off to one side and, having dealt with him in accordance with the rule, return to the Saṅgha and announce, ‘Friends, the offense that that monk fell into — he has made amends for it in accordance with the rule. If the Saṅgha is ready, it should invite.’

[previous page][next page]