[reload all]
[simple read]

Mv IV 27
PTS: Mv IV 18 | CS: vin.mv.04.27
Tassuddāna
'Line by Line'
Mnemonic Verses
by
Ven. Khematto Bhikkhu
Alternate translations/layout: 'read-friendly' layout

tassuddānaṁ
Mnemonic Verses

[252] vassaṁ vutthā kosalesu

āgamma satthu dassanaṁ

aphāsupasusaṁvāsaṁ

aññamaññānulomatā

Having completed the Rains

among the Kosalans,

they came to see the Teacher.

An uncomfortable cattle-like affiliation,

mutual conformity.

pavārentāsane dve ca

kammagilānañātakā

rājā corā ca dhuttā ca

bhikkhupaccatthikā tathā

They invited, on their seats, and two,

transactions, a sick monk, relatives,

kings, thieves, mischief-makers,

and likewise opponents of the monks.

pañca catutayo dveko

āpanno vematī sarī

sabbo saṅgho vematiko

bahusamā ca thokikā

Five, four, three, two, one,

fallen (into an offense), in doubt,

he remembered,

the entire Saṅgha, in doubt,

more, equal, fewer.

āvāsikā catuddassā

liṅgasaṁvāsakā ubho

gantabbaṁ na nisinnāya

chandadāne pavāraṇā

The residents on the fourteenth,

traces, common affiliation, both,

one should go, not with one sitting,

the Invitation when consent has been given.

sañcarehi [ME: savarehi] khepitā megho

antarā ca pavāraṇā

Because of Savaras, it was spent, a cloud,

obstructions, and the Invitation.

na karonti puramhākaṁ

aṭṭhapitā ca bhikkhuno

kimhi cāti [ME: vāti] katamañca

diṭṭhena sutasaṅkāya

They didn’t give (leave);

before (they canceled) ours,

not (properly) canceled, a monk’s,

why? and which?

on the basis of what is

seen, heard, suspected.

codako cuditako ca

thullavatthu ca bhaṇḍanaṁ

pavāraṇassa saṅgaho

anissaro pavārayeti.

One making a charge, one charged,

a thullaccaya, a matter, a quarrel,

the delay of the Invitation,

not in charge; it should invite.

[previous page][next page]