[reload all]
[simple read]

Mv IX 24
PTS: Mv IX 7.17 | CS: vin.mv.09.24
Niyassakammavivādakathā
'Line by Line'
The Discussion of Disputes Over a Demotion Transaction
by
Ven. Khematto Bhikkhu
Alternate translations/layout: 'read-friendly' layout

257. niyassakammavivādakathā (Mv.IX.7.17)
The Discussion of Disputes Over a Demotion Transaction

[223] idha pana bhikkhave bhikkhu bālo hoti abyatto āpattibahulo anapadāno gihisaṁsaṭṭho viharati ananulomikehi gihisaṁsaggehi.

There is the case where a monk is inexperienced and incompetent, indiscriminately full of offenses, living in the company of householders, in unbecoming association with householders.

tatra ce bhikkhūnaṁ evaṁ hoti ayaṁ kho āvuso bhikkhu bālo abyatto āpattibahulo anapadāno gihisaṁsaṭṭho viharati ananulomikehi gihisaṁsaggehi handassa mayaṁ niyassakammaṁ karomāti.

“Now suppose the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk is inexperienced and incompetent, indiscriminately full of offenses, living in the company of householders, in unbecoming association with householders. Let’s impose a demotion transaction on him.’

te tassa niyassakammaṁ karonti adhammena vaggā .pe.

“They, a faction, impose a demotion transaction on him, not in accordance with the Dhamma. …

adhammena samaggā.

“United … not in accordance with the Dhamma.

dhammena vaggā.

“A faction … in accordance with the Dhamma.

dhammapaṭirūpakena vaggā.

“A faction … a semblance of the Dhamma.

dhammapaṭirūpakena samaggā.

“United … a semblance of the Dhamma.

tatraṭṭho saṅgho vivadati adhammena vaggakammaṁ adhammena samaggakammaṁ dhammena vaggakammaṁ dhammapaṭirūpakena vaggakammaṁ dhammapaṭirūpakena samaggakammaṁ akataṁ kammaṁ dukkaṭaṁ kammaṁ puna kātabbaṁ kammanti.

“The Saṅgha there disputes: ‘It’s a factional transaction, not in accordance with the Dhamma; a united transaction, not in accordance with the Dhamma; a semblance-of-Dhamma factional transaction; a semblance-of-Dhamma united transaction; it’s an undone transaction, a poorly done transaction; the transaction should be done again.’

tatra bhikkhave ye te bhikkhū evamāhaṁsu dhammapaṭirūpakena samaggakammanti ye ca te bhikkhū evamāhaṁsu akataṁ kammaṁ dukkaṭaṁ kammaṁ puna kātabbaṁ kammanti. ime tattha bhikkhū dhammavādino.

“The monks there who say, ‘It’s a semblance-of-Dhamma, united transaction,’ and those who say, ‘It’s an undone transaction, a poorly done transaction; the transaction should be done again,’ — in this case, these monks are speakers of Dhamma.

ime pañca vārā saṅkhittā.

These five sections are condensed.

[previous page][next page]