[96] tena kho pana samayena bhikkhū dasavassamha dasavassamhāti bālā abyattā nissayaṁ denti. |
Now at that time inexperienced, incompetent monks, (thinking,) “I have ten rains. I have ten rains,” gave dependence. |
Dissanti ācariyā bālā antevāsikā paṇḍitā dissanti ācariyā abyattā antevāsikā byattā dissanti ācariyā appassutā antevāsikā bahussutā dissanti ācariyā duppaññā antevāsikā paññavanto. |
There were seen to be foolish teachers and wise pupils; there were seen to be inexperienced teachers and experienced pupils; there were seen to be unlearned teachers and learned pupils; there were seen to be teachers with poor discernment and discerning pupils. |
Ye te bhikkhū appicchā .pe. Te ujjhāyanti khīyanti vipācenti |
Those monks who were modest … criticized and complained and spread it about: |
kathaṁ hi nāma bhikkhū dasavassamha dasavassamhāti bālā abyattā nissayaṁ dassanti |
“How can inexperienced, incompetent monks, (thinking,) ‘I have ten rains. I have ten rains,’ give dependence? |
dissanti ācariyā bālā antevāsikā paṇḍitā dissanti ācariyā abyattā antevāsikā byattā dissanti ācariyā appassutā antevāsikā bahussutā dissanti ācariyā duppaññā antevāsikā paññavantoti. |
“There are seen to be foolish teachers and wise pupils; there are seen to be inexperienced teachers and experienced pupils; there are seen to be unlearned teachers and learned pupils; there are seen to be teachers with poor discernment and discerning pupils.” |
(Mv.I.35.2) athakho te bhikkhū bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. |
Then the monks reported the matter to the Blessed One. |
Saccaṁ kira bhikkhave bhikkhū dasavassamha dasavassamhāti bālā abyattā nissayaṁ denti |
“Monks, is it true that inexperienced, incompetent monks, (thinking,) ‘I have ten rains. I have ten rains,’ give dependence, |
dissanti ācariyā bālā … Antevāsikā paññavantoti. |
“(so that) there are seen to be foolish teachers … and discerning pupils?” |
Saccaṁ bhagavāti. |
“It’s true, O Blessed One.” |
Vigarahi buddho bhagavā … |
The Buddha, the Blessed One, rebuked them, … |
Vigarahitvā dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesi |
Having rebuked him and given a Dhamma talk, he addressed the monks, |
na bhikkhave bālena abyattena nissayo dātabbo yo dadeyya āpatti dukkaṭassa. |
“Dependence should not be given by an inexperienced, incompetent (monk). Whoever should (so) give it: an offense of wrong doing. |
anujānāmi bhikkhave byattena bhikkhunā paṭibalena dasavassena vā atirekadasavassena vā nissayaṁ dātunti. |
“I allow a monk with ten rains or more who is experienced and competent to give dependence.” [BMC] |