[188] tena kho pana samayena aññataro bhikkhu pātimokkhe uddissamāne āpattiṁ sarati. |
Now on that occasion, a certain monk remembered an offense as the Pāṭimokkha was being recited. |
athakho tassa bhikkhuno etadahosi bhagavatā paññattaṁ na sāpattikena uposatho kātabboti ahañcamhi āpattiṁ āpanno kathaṁ nu kho mayā paṭipajjitabbanti. |
The thought occurred to him, “It has been laid down by the Blessed One that the Uposatha should not be performed by one with an offense. And I have fallen into an offense. What should I do?” |
bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. |
They reported the matter to the Blessed One. |
idha pana bhikkhave bhikkhu pātimokkhe uddissamāne āpattiṁ sarati. |
“Monks, there is the case where a monk remembers an offense as the Pāṭimokkha is being recited. |
tena bhikkhave bhikkhunā sāmanto bhikkhu evamassa vacanīyo ahaṁ āvuso itthannāmaṁ āpattiṁ āpanno ito vuṭṭhahitvā taṁ āpattiṁ paṭikarissāmīti vatvā uposatho kātabbo pātimokkhaṁ sotabbaṁ |
“That monk should say to the monk next to him, ‘Friend, I have fallen into such-and-such offense. Having gotten up from here, I will make amends for the offense.’ Once that has been said, the Uposatha should be performed; the Pāṭimokkha should be listened to. |
na tveva tappaccayā uposathassa antarāyo kātabbo. |
“Not from that cause alone should an obstruction to the Uposatha be made. |
(Mv.II.27.5) idha pana bhikkhave bhikkhu pātimokkhe uddissamāne āpattiyā vematiko hoti. |
“Monks, there is the case where a monk becomes doubtful about an offense as the Pāṭimokkha is being recited. |
tena bhikkhave bhikkhunā sāmanto bhikkhu evamassa vacanīyo ahaṁ āvuso itthannāmāya āpattiyā vematiko yadā nibbematiko bhavissāmi tadā taṁ āpattiṁ paṭikarissāmīti vatvā uposatho kātabbo pātimokkhaṁ sotabbaṁ |
“That monk should say to the monk next to him, ‘Friend, I am doubtful about such-and-such offense. When I become free from doubt, then I will make amends for the offense.’ Once that has been said, the Uposatha should be performed; the Pāṭimokkha should be listened to. |
na tveva tappaccayā uposathassa antarāyo kātabboti. |
“Not from that cause alone should an obstruction to the Uposatha be made.” |