[reload all]
[simple read]

Mv IV 13
PTS: Mv IV 11 | CS: vin.mv.04.13
Bhedapurekkhārapannarasakaṁ
'Line by Line'
The Set of Fifteen Done Aiming as Schism
by
Ven. Khematto Bhikkhu
Alternate translations/layout: 'read-friendly' layout

132. bhedapurekkhārapannarasakaṁ (Mv.IV.11.1)
The Set of Fifteen Done Aiming as Schism [Mv.II.32.1]

[237] idha pana bhikkhave aññatarasmiṁ āvāse tadahupavāraṇāya sambahulā āvāsikā bhikkhū sannipatanti pañca vā atirekā vā.

“Monks, there is the case where, in a certain residence, on the day of the Invitation, several resident monks gather — five or more.

te jānanti atthaññe āvāsikā bhikkhū anāgatāti.

“They know that there are other resident monks who haven’t come.

te nassantete vinassantete ko tehi atthoti bhedapurekkhārā pavārenti.

“(Thinking,) ‘They are lost. They are destroyed. Who needs them?’ aiming at schism, they invite.

tehi pavāriyamāne athaññe āvāsikā bhikkhū āgacchanti bahutarā.

“As they are inviting, a greater number of other resident monks comes.

tehi bhikkhave bhikkhūhi puna pavāretabbaṁ

“The monks should invite again.

pavāritānaṁ āpatti thullaccayassa .pe.

“There is a grave offense for those inviting. …

(Mv.IV.11.2) athaññe āvāsikā bhikkhū āgacchanti samasamā .pe.

“an equal number of other resident monks comes. …

thokatarā.

“smaller.

pavāritā suppavāritā avasesehi pavāretabbaṁ

“Those who have invited have invited well. The remainder should invite.

pavāritānaṁ āpatti thullaccayassa.

“There is a grave offense for those inviting.

idha pana bhikkhave aññatarasmiṁ āvāse tadahupavāraṇāya sambahulā āvāsikā bhikkhū sannipatanti pañca vā atirekā vā.

“Monks, there is the case where, in a certain residence, on the day of the Invitation, several resident monks gather — five or more.

te jānanti atthaññe āvāsikā bhikkhū anāgatāti.

“They know that there are other resident monks who haven’t come.

te nassantete vinassantete ko tehi atthoti bhedapurekkhārā pavārenti.

“(Thinking,) ‘They are lost. They are destroyed. Who needs them?’ aiming at schism, they invite.

tehi pavāritamatte .pe.

“When they have just invited …

avuṭṭhitāya parisāya ekaccāya vuṭṭhitāya parisāya sabbāya vuṭṭhitāya parisāya athaññe āvāsikā bhikkhū āgacchanti bahutarā.

“the assembly hasn’t gotten up … some of the assembly has gotten up … all of the assembly has gotten up, a greater number of other resident monks comes.

tehi bhikkhave bhikkhūhi puna pavāretabbaṁ

“The monks should invite again.

pavāritānaṁ āpatti thullaccayassa .pe.

“There is a grave offense for those inviting. …

athaññe āvāsikā bhikkhū āgacchanti samasamā .pe.

“an equal number of other resident monks comes. …

thokatarā.

“smaller.

pavāritā suppavāritā tesaṁ santike pavāretabbaṁ

“Those who have invited have invited well. They (the newcomers) should invite in their presence.

pavāritānaṁ āpatti thullaccayassa.

“There is a grave offense for those inviting.”

bhedapurekkhārapaṇṇarasakaṁ niṭṭhitaṁ.

The Set of Fifteen Done Aiming as Schism is finished.

[previous page][next page]