[reload all]
[simple read]

Mv IX 16
PTS: Mv IX 7.12 | CS: vin.mv.09.16
Tajjanīyakammapaṭippassaddhikathā
'Line by Line'
The Discussion of Rescinding the Censure Transaction
by
Ven. Khematto Bhikkhu
Alternate translations/layout: 'read-friendly' layout

249. tajjanīyakammapaṭippassaddhikathā (Mv.IX.7.12)
The Discussion of Rescinding the Censure Transaction [BMC]

[213] idha pana bhikkhave bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato sammā vattati lomaṁ pāteti netthāraṁ vattati tajjanīyakammassa paṭippassaddhiṁ yācati.

“Monks, there is the case where a monk, having had a censure transaction imposed on him by the Saṅgha, behaves properly, lowers his hackles, mends his ways. He asks for the rescinding of the censure transaction.

tatra ce bhikkhūnaṁ evaṁ hoti ayaṁ kho āvuso bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato sammā vattati lomaṁ pāteti netthāraṁ vattati tajjanīyakammassa paṭippassaddhiṁ yācati handassa mayaṁ tajjanīyakammaṁ paṭippassambhemāti.

“Now suppose the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk, having had a censure transaction imposed on him by the Saṅgha, has behaved properly, lowered his hackles, mended his ways. He is asking for the rescinding of the censure transaction. Let’s rescind the censure transaction on him.’

te tassa tajjanīyakammaṁ paṭippassambhenti adhammena vaggā.

“They, a faction, rescind the censure transaction on him, not in accordance with the Dhamma.

so tamhā āvāsā aññaṁpi āvāsaṁ gacchati.

“He goes from that residence to another residence.

tatthapi bhikkhūnaṁ evaṁ hoti imassa kho āvuso bhikkhuno saṅghena tajjanīyakammaṁ paṭippassaddhaṁ adhammena vaggehi handassa mayaṁ tajjanīyakammaṁ paṭippassambhemāti.

“There, too, the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk has been given a rescinding of his censure transaction by a Saṅgha — a faction, not in accordance with the Dhamma. Let’s rescind the censure transaction on him.’

te tassa tajjanīyakammaṁ paṭippassambhenti adhammena samaggā .pe.

“They, united, rescind the censure transaction on him, not in accordance with the Dhamma. …

dhammena vaggā.

“A faction … in accordance with the Dhamma.

dhammapaṭirūpakena vaggā.

“A faction … a semblance of the Dhamma.

dhammapaṭirūpakena samaggā.

“United … a semblance of the Dhamma.

(Mv.IX.7.13) idha pana bhikkhave bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato sammā vattati lomaṁ pāteti netthāraṁ vattati tajjanīyakammassa paṭippassaddhiṁ yācati.

“Monks, there is the case where a monk, having had a censure transaction imposed on him by the Saṅgha, behaves properly, lowers his hackles, mends his ways. He asks for the rescinding of the censure transaction.

tatra ce bhikkhūnaṁ evaṁ hoti ayaṁ kho āvuso bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato sammā vattati lomaṁ pāteti netthāraṁ vattati tajjanīyakammassa paṭippassaddhiṁ yācati handassa mayaṁ tajjanīyakammaṁ paṭippassambhemāti.

“Now suppose the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk, having had a censure transaction imposed on him by the Saṅgha, has behaved properly, lowered his hackles, mended his ways. He is asking for the rescinding of the censure transaction. Let’s rescind the censure transaction on him.’

te tassa tajjanīyakammaṁ paṭippassambhenti adhammena samaggā .pe.

“They, united, rescind the censure transaction on him, not in accordance with the Dhamma. …

dhammena vaggā.

“A faction … in accordance with the Dhamma.

dhammapaṭirūpakena vaggā.

“A faction … a semblance of the Dhamma.

dhammapaṭirūpakena samaggā.

“United … a semblance of the Dhamma.

adhammena vaggā.

“A faction … non-Dhamma.

idha pana bhikkhave bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato sammā vattati lomaṁ pāteti netthāraṁ vattati tajjanīyakammassa paṭippassaddhiṁ yācati.

“Monks, there is the case where a monk, having had a censure transaction imposed on him by the Saṅgha, behaves properly, lowers his hackles, mends his ways. He asks for the rescinding of the censure transaction.

tatra ce bhikkhūnaṁ evaṁ hoti ayaṁ kho āvuso bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato sammā vattati lomaṁ pāteti netthāraṁ vattati tajjanīyakammassa paṭippassaddhiṁ yācati handassa mayaṁ tajjanīyakammaṁ paṭippassambhemāti.

“Now suppose the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk, having had a censure transaction imposed on him by the Saṅgha, has behaved properly, lowered his hackles, mended his ways. He is asking for the rescinding of the censure transaction. Let’s rescind the censure transaction on him.’

te tassa tajjanīyakammaṁ paṭippassambhenti dhammena vaggā .pe.

“They, a faction, rescind the censure transaction on him, in accordance with the Dhamma. …

dhammapaṭirūpakena vaggā.

“A faction … a semblance of the Dhamma.

dhammapaṭirūpakena samaggā.

“United … a semblance of the Dhamma.

adhammena vaggā.

“A faction … non-Dhamma.

adhammena samaggā.

“United … not in accordance with the Dhamma.

idha pana bhikkhave bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato sammā vattati lomaṁ pāteti netthāraṁ vattati tajjanīyakammassa paṭippassaddhiṁ yācati.

“Monks, there is the case where a monk, having had a censure transaction imposed on him by the Saṅgha, behaves properly, lowers his hackles, mends his ways. He asks for the rescinding of the censure transaction.

tatra ce bhikkhūnaṁ evaṁ hoti ayaṁ kho āvuso bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato sammā vattati lomaṁ pāteti netthāraṁ vattati tajjanīyakammaṁ paṭippassaddhiṁ yācati handassa mayaṁ tajjanīyakammaṁ paṭippassambhemāti.

“Now suppose the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk, having had a censure transaction imposed on him by the Saṅgha, has behaved properly, lowered his hackles, mended his ways. He is asking for the rescinding of the censure transaction. Let’s rescind the censure transaction on him.’

te tassa tajjanīyakammaṁ paṭippassambhenti dhammapaṭirūpakena vaggā .pe.

“They, a faction, rescind the censure transaction on him in a way that is a semblance of the Dhamma. …

dhammapaṭirūpakena samaggā.

“United … a semblance of the Dhamma.

adhammena vaggā.

“A faction … non-Dhamma.

adhammena samaggā.

“United … not in accordance with the Dhamma.

dhammena vaggā.

“A faction … Dhamma.

idha pana bhikkhave bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato sammā vattati lomaṁ pāteti netthāraṁ vattati tajjanīyakammassa paṭippassaddhiṁ yācati.

“Monks, there is the case where a monk, having had a censure transaction imposed on him by the Saṅgha, behaves properly, lowers his hackles, mends his ways. He asks for the rescinding of the censure transaction.

tatra ce bhikkhūnaṁ evaṁ hoti ayaṁ kho āvuso bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato sammā vattati lomaṁ pāteti netthāraṁ vattati tajjanīyakammassa paṭippassaddhiṁ yācati handassa mayaṁ tajjanīyakammaṁ paṭippassambhemāti.

“Now suppose the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk, having had a censure transaction imposed on him by the Saṅgha, has behaved properly, lowered his hackles, mended his ways. He is asking for the rescinding of the censure transaction. Let’s rescind the censure transaction on him.’

te tassa tajjanīyakammaṁ paṭippassambhenti dhammapaṭirūpakena samaggā .pe.

“They, united, rescind the censure transaction on him in a way that is a semblance of the Dhamma.

adhammena vaggā.

“A faction … non-Dhamma.

adhammena samaggā.

“United … not in accordance with the Dhamma.

dhammena vaggā.

“A faction … in accordance with the Dhamma.

dhammapaṭirūpakena vaggā.

“A faction … a semblance of the Dhamma.

[previous page][next page]