(Mv.I.13.1) [35] athakho bhagavā vassaṁ vuttho bhikkhū āmantesi |
At that time, having spent the Rains, the Blessed One addressed the monks, |
mayhaṁ kho bhikkhave yoniso manasikārā yoniso sammappadhānā anuttarā vimutti anuppattā anuttarā vimutti sacchikatā |
”It was from appropriate attention and appropriate right exertion that I attained unexcelled release, that I realized unexcelled release. |
tumhepi bhikkhave yoniso manasikārā yoniso sammappadhānā anuttaraṁ vimuttiṁ anupāpuṇātha anuttaraṁ vimuttiṁ sacchikarothāti. |
”From appropriate attention and appropriate right exertion, you, too, attain[1] unexcelled release — realize unexcelled release.” 1. This is a command. |
(Mv.I.13.2) athakho māro pāpimā yena bhagavā tenupasaṅkami upasaṅkamitvā bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi |
Then Mara the Evil One went to the Blessed One and, on arrival, recited this verse in his presence: |
baddhosi mārapāsehi ye dibbā ye ca mānusā mārabandhanabaddhosi na me samaṇa mokkhasīti. |
“You’re bound by Māra’s snares, human and divine. You’re bound by Māra’s bond — Contemplative, you’re not freed from me.” |
muttohaṁ mārapāsehi ye dibbā ye ca mānusā mārabandhanamuttomhi nihato tvamasi antakāti. |
[The Buddha:] “I’m released from Māra’s snares, whether human or divine. I’m freed from Māra’s bond — You’re struck down, End-maker.” |
athakho māro pāpimā jānāti maṁ bhagavā jānāti maṁ sugatoti dukkhī dummano tatthevantaradhāyi. |
Then Māra the Evil One — sad & dejected (at realizing), “The Blessed One knows me; the One Well-Gone knows me” — vanished right there. |