[196] idha pana bhikkhave bhikkhussa na hoti āpatti daṭṭhabbā. |
“Monks, there is the case where a monk has no offense that should be seen. |
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā āpattiṁ tvaṁ āvuso āpanno passasetaṁ āpattinti. |
“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have fallen into an offense, friend. Do you see that offense?’ |
so evaṁ vadeti natthi me āvuso āpatti yamahaṁ passeyyanti. |
“He says, ‘Friends, I have no offense that I should see.’ |
taṁ saṅgho āpattiyā adassane ukkhipati adhammakammaṁ. |
“The Saṅgha suspends him for not seeing an offense — a non-Dhamma transaction. |
idha pana bhikkhave bhikkhussa na hoti āpatti paṭikātabbā. |
“Monks, there is the case where a monk has no offense for which he should make amends. |
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā āpattiṁ tamenaṁ āvuso āpanno paṭikarohi taṁ āpattinti. |
“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have fallen into an offense, friend. Make amends for that offense.’ |
so evaṁ vadeti natthi me āvuso āpatti yamahaṁ paṭikareyyanti. |
“He says, ‘Friends, I have no offense for which I should make amends.’ |
taṁ saṅgho āpattiyā appaṭikamme ukkhipati adhammakammaṁ. |
“The Saṅgha suspends him for not making amends for an offense — a non-Dhamma transaction. |
idha pana bhikkhave bhikkhussa na hoti pāpikā diṭṭhi paṭinissajjetā. |
“Monks, there is the case where a monk has no evil view that would be grounds for relinquishment. |
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā pāpikā te āvuso diṭṭhi paṭinissajjetaṁ pāpikaṁ diṭṭhinti. |
“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have an evil view, friend. Relinquish that evil view.’ |
so evaṁ vadeti natthi me āvuso pāpikā diṭṭhi yamahaṁ paṭinissajjeyyanti. |
“He says, ‘Friends, I have no evil view that I should relinquish.’ |
taṁ saṅgho pāpikāya diṭṭhiyā appaṭinissagge ukkhipati adhammakammaṁ. |
“The Saṅgha suspends him for not relinquishing an evil view — a non-Dhamma transaction. |
(Mv.IX.5.2) idha pana bhikkhave bhikkhussa na hoti āpatti daṭṭhabbā na hoti āpatti paṭikātabbā. |
“Monks, there is the case where a monk has no offense to be seen, and no offense for which he should make amends. |
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā āpattiṁ tvaṁ āvuso āpanno passasetaṁ āpattiṁ paṭikarohi taṁ āpattinti. |
“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have fallen into an offense, friend. Do you see that offense? Make amends for that offense.’ |
so evaṁ vadeti natthi me āvuso āpatti yamahaṁ passeyyaṁ natthi me āvuso āpatti yamahaṁ paṭikareyyanti. |
“He says, ‘Friends, I have no offense that I should see and no offense for which I should make amends.’ |
taṁ saṅgho adassane vā appaṭikamme vā ukkhipati adhammakammaṁ. |
“The Saṅgha suspends him for not seeing (an offense) or for not making amends (for an offense) — a non-Dhamma transaction. |
(Mv.IX.5.3) idha pana bhikkhave bhikkhussa na hoti āpatti daṭṭhabbā na hoti pāpikā diṭṭhi paṭinissajjetā. |
“Monks, there is the case where a monk has no offense to be seen, and no evil view that would be grounds for relinquishment. |
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā āpattiṁ tvaṁ āvuso āpanno passasetaṁ āpattiṁ pāpikā te diṭṭhi paṭinissajjetaṁ pāpikaṁ diṭṭhinti. |
“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have fallen into an offense, friend. Do you see that offense? You have an evil view. Relinquish that evil view.’ |
so evaṁ vadeti natthi me āvuso āpatti yamahaṁ passeyyaṁ natthi me pāpikā diṭṭhi yamahaṁ paṭinissajjeyyanti. |
“He says, ‘Friends, I have no offense that I should see and no evil view that I should relinquish.’ |
taṁ saṅgho adassane vā appaṭinissagge vā ukkhipati adhammakammaṁ. |
“The Saṅgha suspends him for not seeing (an offense) or for not relinquishing an evil view — a non-Dhamma transaction. |
(Mv.IX.5.4) idha pana bhikkhave bhikkhussa na hoti āpatti paṭikātabbā na hoti pāpikā diṭṭhi paṭinissajjetā. |
“Monks, there is the case where a monk has no offense to make amends for, and no evil view that would be grounds for relinquishment. |
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā āpattiṁ tvaṁ āvuso āpanno paṭikarohi taṁ āpattiṁ pāpikā te diṭṭhi paṭinissajjetaṁ pāpikaṁ diṭṭhinti. |
“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have fallen into an offense, friend. Make amends for that offense. You have an evil view. Relinquish that evil view.’ |
so evaṁ vadeti natthi me āvuso āpatti yamahaṁ paṭikareyyaṁ natthi me āvuso pāpikā diṭṭhi yamahaṁ paṭinissajjeyyanti. |
“He says, ‘Friends, I have no offense for which he should make amends and no evil view that I should relinquish.’ |
taṁ saṅgho appaṭikamme vā appaṭinissagge vā ukkhipati adhammakammaṁ. |
“The Saṅgha suspends him for not making amends for (an offense) or for not relinquishing (an evil view) — a non-Dhamma transaction. |
(Mv.IX.5.5) idha pana bhikkhave bhikkhussa na hoti āpatti daṭṭhabbā na hoti āpatti paṭikātabbā na hoti pāpikā diṭṭhi paṭinissajjetā. |
“Monks, there is the case where a monk has no offense to be seen, no offense for which he should make amends, and no evil view that would be grounds for relinquishment. |
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā āpattiṁ tvaṁ āvuso āpanno passasetaṁ āpattiṁ paṭikarohi taṁ āpattiṁ pāpikā te diṭṭhi paṭinissajjetaṁ pāpikaṁ diṭṭhinti. |
“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have fallen into an offense, friend. Do you see that offense? Make amends for that offense. You have an evil view. Relinquish that evil view.’ |
so evaṁ vadeti natthi me āvuso āpatti yamahaṁ passeyyaṁ natthi me āvuso āpatti yamahaṁ paṭikareyyaṁ natthi me āvuso pāpikā diṭṭhi yamahaṁ paṭinissajjeyyanti. |
“He says, ‘Friends, I have no offense that I should see, no offense for which I should make amends, and no evil view that I should relinquish.’ |
taṁ saṅgho adassane vā appaṭikamme vā appaṭinissagge vā ukkhipati adhammakammaṁ. |
“The Saṅgha suspends him for not seeing (an offense), for not making amends for (an offense) or for not relinquishing (an evil view) — a non-Dhamma transaction. |
(Mv.IX.5.6) [197] idha pana bhikkhave bhikkhussa hoti āpatti daṭṭhabbā. |
“Monks, there is the case where a monk has an offense to be seen. |
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā āpattiṁ tvaṁ āvuso āpanno passasetaṁ āpattinti. |
“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have fallen into an offense, friend. Do you see that offense?’ |
so evaṁ vadeti āmāvuso passāmīti. |
“He says, ‘Yes, friends, I see it.’ |
taṁ saṅgho āpattiyā adassane ukkhipati adhammakammaṁ. |
“The Saṅgha suspends him for not seeing an offense — a non-Dhamma transaction. [BMC] |
idha pana bhikkhave bhikkhussa hoti āpatti paṭikātabbā. |
“Monks, there is the case where a monk has an offense to make amends for. |
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā āpattiṁ tvaṁ āvuso āpanno paṭikarohi taṁ āpattinti. |
“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have fallen into an offense, friend. Make amends for that offense.’ |
so evaṁ vadeti āmāvuso paṭikarissāmīti. |
“He says, ‘Yes, friends, I will make amends.’ |
taṁ saṅgho āpattiyā appaṭikamme ukkhipati adhammakammaṁ. |
“The Saṅgha suspends him for not making amends for an offense — a non-Dhamma transaction. |
idha pana bhikkhave bhikkhussa hoti pāpikā diṭṭhi paṭinissajjetā. |
“Monks, there is the case where a monk has an evil view which should be relinquished. |
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā pāpikā te āvuso diṭṭhi paṭinissajjetaṁ pāpikaṁ diṭṭhinti. |
“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have an evil view. Relinquish that evil view.’ |
so evaṁ vadeti āmāvuso paṭinissajjissāmīti. |
“He says, ‘Yes, friends, I will relinquish it.’ |
taṁ saṅgho pāpikāya diṭṭhiyā appaṭinissagge ukkhipati adhammakammaṁ. |
“The Saṅgha suspends him for not relinquishing (an evil view) — a non-Dhamma transaction. |
(Mv.IX.5.7) idha pana bhikkhave bhikkhussa hoti āpatti daṭṭhabbā hoti āpatti paṭikātabbā. |
“Monks, there is the case where a monk has an offense to be seen and an offense for which he should make amends. |
hoti āpatti daṭṭhabbā hoti pāpikā diṭṭhi paṭinissajjetā. |
“… has an offense to be seen and an evil view that would be grounds for relinquishment. |
hoti āpatti paṭikātabbā hoti pāpikā diṭṭhi paṭinissajjetā. |
“… has an offense for which he should make amends and an evil view that would be grounds for relinquishment. |
hoti āpatti daṭṭhabbā hoti āpatti paṭikātabbā hoti pāpikā diṭṭhi paṭinissajjetā. |
“… has an offense to be seen, an offense for which he should make amends, and an evil view that would be grounds for relinquishment. |
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā āpattiṁ tvaṁ āvuso āpanno passasetaṁ āpattiṁ paṭikarohi taṁ āpattiṁ pāpikā te diṭṭhi paṭinissajjetaṁ pāpikaṁ diṭṭhinti. |
“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have fallen into offense, friend. Do you see that offense? Make amends for that offense. You have an evil view. Relinquish that evil view.’ |
so evaṁ vadeti āmāvuso passāmi āma paṭikarissāmi āma paṭinissajjissāmīti. |
“He says, ‘Yes, friends, I see it. Yes, I will make amends. Yes, I will relinquish it.’ |
taṁ saṅgho adassane vā appaṭikamme vā appaṭinissagge vā ukkhipati adhammakammaṁ. |
“The Saṅgha suspends him for not seeing (an offense), or for not making amends (for an offense, or for not relinquishing (an evil view) — a non-Dhamma transaction. |
(Mv.IX.5.8) [198] idha pana bhikkhave bhikkhussa hoti āpatti daṭṭhabbā. |
“Monks, there is the case where a monk has an offense to be seen. [BMC] |
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā āpattiṁ tvaṁ āvuso āpanno passasetaṁ āpattinti. |
“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have fallen into an offense, friend. Do you see that offense?’ |
so evaṁ vadeti natthi me āvuso āpatti yamahaṁ passeyyanti. |
“He says, ‘Friends, I have no offense that I should see.’ |
taṁ saṅgho āpattiyā adassane ukkhipati dhammakammaṁ. |
“The Saṅgha suspends him for not seeing an offense — a Dhamma transaction. |
idha pana bhikkhave bhikkhussa hoti āpatti paṭikātabbā. |
“Monks, there is the case where a monk has an offense for which he should make amends. |
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā āpattiṁ tvaṁ āvuso āpanno paṭikarohi taṁ āpattinti. |
“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have fallen into an offense, friend. Make amends for that offense.’ |
so evaṁ vadeti natthi me āvuso āpatti yamahaṁ paṭikareyyanti. |
“He says, ‘Friends, I have no offense for which I should make amends.’ |
taṁ saṅgho āpattiyā appaṭikamme ukkhipati dhammakammaṁ. |
“The Saṅgha suspends him for not making amends for an offense — a Dhamma transaction. |
idha pana bhikkhave bhikkhussa hoti pāpikā diṭṭhi paṭinissajjetā. |
“Monks, there is the case where a monk has an evil view that would be grounds for relinquishment. |
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā pāpikā te āvuso diṭṭhi paṭinissajjetaṁ pāpikaṁ diṭṭhinti. |
“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have an evil view, friend. Relinquish that evil view.’ |
so evaṁ vadeti natthi me āvuso pāpikā diṭṭhi yamahaṁ paṭinissajjeyyanti. |
“He says, ‘Friends, I have no evil view that I should relinquish.’ |
taṁ saṅgho pāpikāya diṭṭhiyā appaṭinissagge ukkhipati dhammakammaṁ. |
“The Saṅgha suspends him for not relinquishing an evil view — a Dhamma transaction. |
(Mv.IX.5.9) idha pana bhikkhave bhikkhussa hoti āpatti daṭṭhabbā hoti āpatti paṭikātabbā. |
“Monks, there is the case where a monk has an offense to be seen and an offense for which he should make amends. |
hoti āpatti daṭṭhabbā hoti pāpikā diṭṭhi paṭinissajjetā. |
“… has an offense to be seen and an evil view that would be grounds for relinquishment. |
hoti āpatti paṭikātabbā hoti pāpikā diṭṭhi paṭinissajjetā. |
“… has an offense for which he should make amends and an evil view that would be grounds for relinquishment. |
hoti āpatti daṭṭhabbā hoti āpatti paṭikātabbā hoti pāpikā diṭṭhi paṭinissajjetā. |
“… has an offense to be seen, an offense for which he should make amends, and an evil view that would be grounds for relinquishment. |
tamenaṁ codeti saṅgho vā sambahulā vā ekapuggalo vā āpattiṁ tvaṁ āvuso āpanno passasetaṁ āpattiṁ paṭikarohi taṁ āpattiṁ pāpikā te āvuso diṭṭhi paṭinissajjetaṁ pāpikaṁ diṭṭhinti. |
“They — a Saṅgha or several (monks) or one individual (monk) — charge him, ‘You have fallen into offense, friend. Do you see that offense? Make amends for that offense. You have an evil view. Relinquish that evil view.’ |
so evaṁ vadeti natthi me āvuso āpatti yamahaṁ passeyyaṁ natthi me āpatti yamahaṁ paṭikareyyaṁ natthi me pāpikā diṭṭhi yamahaṁ paṭinissajjeyyanti. |
“He says, ‘Friends, I have no offense that I should see, no offense for which I should make amends, and no evil view that I should relinquish.’ |
taṁ saṅgho adassane vā appaṭikamme vā appaṭinissagge vā ukkhipati dhammakammanti. |
“The Saṅgha suspends him for not seeing (an offense), or for not making amends (for an offense, or for not relinquishing (an evil view) — a Dhamma transaction.” |