„Womit ich Kuchen geb und Schleim“
[§D]Auch diese Frage der Amaradevi [0a] wird ebendort auseinandergesetzt
werden [1].
[§1]
Ende der Frage der Amaradevi
Anmerkungen:
- 0a.
- Dutoit übersetzt „Amaradevi“ hier mit „Fürstin Amara“. In der
Verweisstelle wird jedoch deutlich, dass es sich um einen Eigennamen handelt.
- 1.
- Der Vers steht in Jātaka 546 Strophe 0.41.
[Das Kapitel heißt dort „Die Frage nach dem verborgenen Pfad“.]