[reload all]
[simple read]

J 290
{Sutta: J ii 430|J 290|J 290} {Vaṇṇanā: atta. J 290|atta. J 290}
290
Silavimamsa-Jataka (Sīlavīmaṃsakajātakaṃ)
translated form Pali into English by
W.H.D. Rouse
edited by
E. B. Cowell
Alternate format: [PDF icon]

Editor's note: Dear Visitors and Dhamma Friends,

Thanks the generosity of the Pali Text Society, we are glad to be able to provide the Jataka-Collection here as a gift of Dhamma (Info). Still there are works to do like cross-links, adding the numbers of verses... If you like to get involved to make more out of this gift, please feel invited and visit us on our working place or send us an email.

Silavimamsa-Jataka.

290. SĪLA-VĪMAṄSA-JĀTAKA [224].

"Virtue is lovely," etc.

This story the Master told at Jetavana, about a brahmin who put his reputation to the test. The circumstances which gave rise to it, and the story itself, are both given in the Silavīmaṁsa Birth-tale, in the First Book. Here, as before

When Brahmadatta was king of Benares, his chaplain resolved to test his own reputation for virtue, and on two days abstracted a coin from the °° Treasurer's counter. On the third day they dragged him to the king, and accused him of theft. On the way he noticed some snake-charmers making a snake dance. The king asked him what he had done such a thing for. The brahmin replied, "To try my reputation for virtue ": and went on

[§_] "Virtue is lovely--so the people deem-- Virtue in all the world is held supreme. Behold! this deadly snake they do not slay, 'For he is good,' they say.
[§_] [430] "Here I proclaim how virtue is all-blest And lovely in the world: whereof possest He that is virtuous evermore is said Perfection's path to tread.
[§_] "To kinsfolk dear, he shines among his friends; And when his union with the body ends, He that to practise virtue has been fain In heaven is born again."

Having thus in three stanzas declared the beauty of virtue and discoursed to them, the Bodhisatta went on--"Great king, a great deal has been given to you by my family, my father's property, my mother's, and what I have gained myself: there is no end to it. But I took these coins from the treasury to try my own value. Now I see how worthless in this world is birth and lineage, blood and family, and how much the best is virtue. I will embrace the religious life; allow me to do so!" After many entreaties, the king at last consented. He left the world, and retired to Himalaya, where he took to the religious life, and cultivated the Faculties and the Attainments until he came to Brahma's world.

When the Master had ended this discourse, he identified the Birth: "At that time the Brahman chaplain who tried his reputation for virtue was I myself."

Notes

224.
Compare Nos. 86, 290, 305, 330, 362.
[last page][next page]