[reload all]
[simple read]

AN 7.7
PTS: A iv 6
Ugga Sutta: An Ugga
übersetzt aus dem Pali von
Thanissaro Bhikkhu
Übersetzung ins Deutsche von: (Info)
jb für ZzE
Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden

Dann wartete Ugga, des Königs leitender Minister, den Befreiten auf und, angekommen, sich vor ihm verneigt, setzte er sich an die Seite. Als er dort saß, sagte er zum Befreiten: "Es ist erstaunlich, Herr, und überwältigend, wie wohlhabend Migara Rohaneyya ist, wie groß seine Schätze, wie groß sein Vermögen!"

[Buddha:] "Aber aus was besteht sein Besitz, Ugga? Was sind diese großen Schätze und großes Vermögen?

"Einhunderttausend Stücke Gold, Herr, nicht zu sprechen von seinem Silber."

"Das ist ein Schatz, Ugga. Ich sage nicht das es nicht so ist. Und der Schatz ist offen für Feuer, Fluten, Könige, Diebe und haßvolle Erben. Aber diese sieben Schätze sind nicht offen für Feuer, Fluten, Könige, Diebe und haßvolle Erben. Welche sieben? Der Schatz der Überzeugung, der Schatz der Tugend, der Schatz der Gewissenshaftigkeit, der Schatz der Besorgtheit, der Schatz der Lernfähigkeit, der Schatz von Großzügigkeit, der Schatz der Einsicht. Dies, Ugga, sind die sieben Schätze, die nicht offen für Feuer, Fluten, Könige, Diebe und haßvolle Erben sind.

Der Schatz der Überzeugung, der Schatz der Tugend, der Schatz des Gewissens und der Besorgnis. Der Schatz der Lernfähigkeit, der Großzügigkeit, und der Einsicht, als den siebenten Schatz. Welch Mann oder Frau dieser Schätze eigen, hat große Schätze in dieser Welt, die kein menschliches oder himmlisches Wesen zu übertreffen vermag. So sollte Überzeugung und Tugend, Vertrauen und Dhamma-Vision von Weisen kultiviert werden, sich der Unterweisungen Buddhas erinnernd.

Siehe auch: Sn 1.2

[vorige Seite][nächste Seite]