[reload all]
[simple read]

AN 8.24
PTS: A iv 218
Hatthaka Sutta: Über Hatthaka (2)
übersetzt aus dem Pali vom
Ehrw. Thanissaro Bhikkhu
Übersetzung ins Deutsche von: (Info)
Samana Johann
Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden

Anmerkung des Übersetzers: Die vier Grundlagen für die Bindung von Gefolgschaft (siehe AN 4.32) scheinen in den frühen Mahayana Sutras, als Anleitungen für jeden bestrebten Bodhisattva, auf: eine der wenigen Lehren, die selbst die radikaleren Mahayana-Sutras aus dem frühen Kanon übernommen haben. Das folgende Sutta, welches enthält, daß diese vier Eigenschaften erforderlich sind, um jegliche große Gefolgschaft zu entwickeln, mag für diesen Umstand ein Grund sein.

Zu einer Begebenheit war der Befreite nahe Alavi, beim Aggalava Schrein, verweilend. Dann ging Hatthaka von Alavi, umringt von etwas 500 [anderen] Laienanhänger, zum Befreiten. Mit Ankunft, sich vor dem Befreiten verneigt habend, setzte er sich an eine Seite. Als er dort saß, sagte der Befreite zu ihm: "Groß ist Eure Gefolgschaft, Hatthaka. Wie habt Ihr diese große Gefolgschaft errungen?"

"Herr, ich habe diese große Gefolgschaft mittels der vier Grundlagen für die Bindung von Gefolgschaft, gelehrt vom Befreiten, errungen. Wenn ich weiß, daß: 'Diese Person ist durch Geben zu gewinnen', dann gewinne ich sie mit Geben. Wenn ich weiß, daß 'Diese Person ist durch annehmliche Worte zu gewinnen', dann gewinne ich sie mit annehmlichen Worten. Wenn ich weiß, daß: 'Diese Person ist durch nützliche Hilfestellung zu gewinnen', dann gewinne ich sie mit nützlicher Hilfestellung.[1] Wenn ich weiß, daß: 'Diese Person ist mit Schlüssigkeit zu gewinnen', dann gewinne ich sie mit Schlüssigkeit.[2] Ehrfürchtig gegenüber dem Wohlstand meiner Familie, halten sie mich für würdig mir zuzuhören, welches nicht der Fall wäre, wenn ich arm wäre. "

"Es ist gut, Hatthaka, es ist sehr gut, daß dieses Euer Mittel ist, mit dem Ihr eine große Gefolgschaft errungen habt. All jene, in der Vergangenheit, welche eine große Gefolgschaft errungen haben, haben dieses so, mit dem Mittel dieser vier selben Grundlagen für die Bindung von Gefolgschaft, getan. All jene, in der Zukunft, welche eine große Gefolgschaft erringen werden, werden dieses so, mit dem Mittel dieser vier selben Grundlagen für die Bindung von Gefolgschaft, tun. All jene, in der Gegenwart, eine große Gefolgschaft erringen, tun dieses so, mit dem Mittel dieser vier selben Grundlagen für die Bindung von Gefolgschaft."

Dann, angeleitet, gedrängt, wachgerüttelt und ermutigt, mit einer Lehrrede über Dhamma, vom Befreiten, geworden seiend, stand Hatthaka von Alavi von seinem Sitz auf, verneigte sich vor dem Befreiten, umrundete ihn, ihn an seiner Rechten behaltend, und ging. Nicht lange nach dem er gegangen war, sprach der Befreite zu den Bhikkhus: "Bhikkhus, errinnert Euch Hatthaka von Alavi, als mit acht beeindrückenden, erstaunlichen Qualitäten bestückt seiend. Welche acht? Hatthaka von Alavi ist bestückt mit Überzeugung. Er ist tugendhaft. Er hat einen Sinn für Scham. Er hat einen Sinn für Bedenken (gegenüber Ergebnissen ungeschickter Handlungen). Er ist belehrt. Er ist großzügig. Er ist einsichtig. Er ist bescheiden. Errinnert Euch Hatthaka von Alavi, als mit diesen acht beeindrückenden, erstaunlichen Qualitäten bestückt seiend."

Anmerkungen

1.
Der Kommentar zu AN 4.32 definiert nützliche Hilfestellung als nützliche Worte und Rat, eine Annahme, die vieleicht auf der Idea berührt, daß Geben bereits nützliche Handlungen abdeckt.
2.
Der Kommentar beschreibt Schlüssigkeit als in gleicher Maßen Mühen und Vergnügen zu teilen: zusammen zu essen, gemeinsam zu schlafen, die selben Tugendregeln einzuhaltend, keine speziellen Vorzüge zu behaupten. Andere traditionelle Texte beschreiben Schlüssigkeit mehr in Begriffen von Zuverlässigkeit: in selber weise hinter der anderen Persons Rücken zu handel, als man Angesicht zu Angesicht handeln würde.

Siehe auch: AN 8.23.

[vorige Seite][nächste Seite]