[reload all]
[simple read]

Thag 12.2
Sunita der Aussätzige
übersetzt aus dem Pali von
Thanissaro Bhikkhu
Übersetzung ins Deutsche von: (Info)
Samana Johann
Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden [share a translation]
In eine niedrige Familie war ich geboren, arm, mit nahezu keiner Nahrung. Entwürdigend war meine Arbeit: Ich sammelte das Verdorbene, die verwelkten Blumen der Altäre, sowie sie sie weg warfen. Leute mich abstoßend empfanden, verachteten mich, setzten mich herab. Mein Herz senkend, Erwies ich vielen Respekt. Dann sah ich den Selbsterwachten Einen, mit einer Schwadron von Bhikkhus ausgestellt, der Große Held, die Stadt betretend, Oberst, unter den Magadhans. Meine Tragstange niederwerfend, wartete ich ihn zur Verehrung auf. Er, der Erhabene Mann, stand still auf Mitgefühl nur für mich. Nach dem Zollen des Respekts, zu den Füßen des Lehrers ich an einer Seite stand und das Fortziehen von Ihm erbat, führend unter allen Lebewesen. Der mitfühlende Lehrer, wohlgestimmt gegenüber all die Welt, sprach: "Kommt, Bhikkhu." Dies war meine formale Annahme. Alleine, ich in der Wildnis verblieb, unermüdlich des Lehrers Worten ich folgte, so wie er, der Bezwinger, sie mich lehrte. In der ersten Nachtwache, ich vergangener Leben wiedererinnerte, in der Mittelwache, das Himmlische Auge reinigte, in der letzten Wache, die Masse der Dunkelheit durchbrach. Als die Nacht endete und die Sonne wieder da, Indra & Brahma, für das Zollen von Respekt, zu mir kam, die Hände an Ihren Herzen gefalten: "Ehre Euch, Oh vollblütiger Mann, Ehre Euch, Oh Erhabener Mann, dessen Gärungen geendet. Ihr, lieber Herr, der Darbietungen würdig seid." Mich sehend, mit einer Schwadron von Devas ausgestellt, der Lehrer lächelte und sagte: "Durch Einschränkung, Entsagung, Beherrschung und Selbstkontrolle: Dieses ist wie einer ein Brahmane ist. Er ist ein Brahmane erhaben."
[vorige Seite][nächste Seite]