[reload all]
[simple read]

SN 5.4
PTS: S i 130
CDB i 224
Vijaya Sutta: Vijaya
übersetzt aus dem Pali von
Ehrw. Bhikkhu Bodhi
Übersetzung ins Deutsche von: (Info)
jb für ZzE
Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden
Alternative Übersetzung: Thanissaro

Verweilend in Savatthi. Dann, am Morgen, kleidete sich die Bhikkhuni Vijaya,... setzte sie sich an den Fuß eines Baumes für des Tages Verlauf.

Dann wartete Mara der Böse, ersehnend, Angst, Unruhe und Terror in der Bhikkhuni Vijaya zu entfachen,
ersehnend, sie aus ihrer Konzentration zu bringen, diese auf und sprach sie in Versen an: [131]

Sie sind jung und hübsch, Auch ich bin in der Blüte der Jugend. Komm', edle Frau, laßt uns frohlocken Mit der Musik eines fünffachen Ensembles.

Dann kam der Bhikkhuni Vijaya in den Sinn: "Nun wer ist es...? Das ist Mara der Böse... ersehnend, mich aus der Konzentration zu bringen."

Dann, verstanden: "Das ist Mara der Böse", erwiderte die Bhikkhuni Vijaya ihm in Versen:

Formen und Klänge, Geschäcker und Düfte, Fühlbare Gegenstände die den Geist erfreuen: Ich gebe Ihnen diese sofort wieder zurück, Denn ich, Ohh Mara, brauche diese nicht. Ich bin zurückgedrängt und beschämt Von diesem faulen, verdorbenen Körper, Gegenstand des Zerfalles, gebrechlich: Ich hab' die Sinnesbegierde entwurzelt. Im Bezug auf Wesen treibend inmitten von Form, Und jener die im Formlosem fortbestehen, Und auch jene friedvollen Errungenschaften: Überall wurde Dunkelheit zerstört.

Dann, Mara der Böse, erkennend: "Die Bhikkhuni Vijaya kennt mich", traurig und unbefriedet, verschand genau dort.

Detailierte Erklärungen zur Übersetzung siehe auch: Lehrreden der frühen Nonnen - Bhikkhu Bodhi.

[vorige Seite][nächste Seite]