[reload all]
[simple read]

SN 21.10
PTS: S ii 282
CDB i 720
Theranama Sutta: [Ein Mönch] mit Namen Ältester
(Über Abbgeschiedenheit)
übersetzt aus dem Pali von
Thanissaro Bhikkhu
Übersetzung ins Deutsche von: (Info)
Samana Johann
Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden [share a translation]

Zu einem Anlaß, verweilte der Befreite nahe Rajagaha, im Bambushein, der Eichhörnchens Zufluchtstätte. Nun, zu dieser Zeit, war ein Bhikkhu mit Namen Ästester [1], einer der alleine lebte, und die Tugenden des Alleinlebens erhob. Alleine betrat er das Dorf für Almosen, alleine kam er zurück, alleine saß er zurückgezogen [in Meditation], alleine tat er Gehmeditation.

Da ging eine große Zahl an Bhikkhus zum Befreiten, und mit Ankunft, sich vor ihm verneigt, setzten sie sich an eine Seite. Als sie dort saßen, informierten sie ihn: "Herr, da ist ein gewisser Bhikkhu, mit Namen Ältester, der alleine lebt und die Tugenden des Alleinlebens erhebt."

Da sagte der Befreite zu einem bestimmten Bhikkhu: "Kommt, Bhikkhu. In meinem Namen, holt den Bhikkhu, Ältester genannt, sagend: 'Der Lehrer ruft Euch, mein Freund.'"

"Wie Ihr sagt, Herr", antwortete der Bhikkhu, und zum Ehrw. Ältester gegangen, mit Ankunft, sagte er: "Der Lehrer ruft Euch, mein Freund."

"Wie Ihr sagt, mein Freund", erwiderte der Ehrw. Ältester. Dann ging er zum Befreiten und, mit Ankunft, sich vor Ihm verneigt, setzte er sich an die Seite. Als er dort saß, sprach der Befreite zu ihm: "Ist es war, Ältester, daß Ihr alleine lebt und die Tugenden des Alleinlebens erhebt?"

"Ja, Herr."

"Aber wie lebt Ihr alleine und erhebt die Tugenden des Alleinlebens?"

"Herr, alleine betrete ich das Dorf für Almosen, alleine kehre ich zurück, alleine sitze ich zurückgezogen [in Meditation], alleine tue ich Gehmeditation. Dies ist, wie ich alleine lebe und die Tugenden des Alleinlebens erhebe."

"Da ist dieser Weg des Alleinlebens, Ältester. Ich sage nicht, daß da keiner ist. Dennoch, hört gut zu, wie Euer Alleinleben perfekt bis ins Detail ist, und gebt gut acht. Ich werde sprechen."

"Wie Ihr sagt, Herr", erwiderte der Ehrw. Ältester.

Der Befreite sprach: "Und wie lebt einer alleine, bis ins Detail? Da ist der Fall, daß, was auch immer vergangen, abgelegt ist, was auch immer zukünftig ist, losgelassen, und jede Begierde und Verlangen, im Bezug auf Zustände des Seins in der Gegenwart, ebenfalls bezwungen sind.[2] Dies ist wie man bis ins Detail alleine lebt."

So wurde es von Befreiten gesagt. Es gesagt, sprach der Gut-Gegangene weiter fort:

"All-Bezwungen, allwissend, intelligent; mit Bezug auf alle Dinge, nichthaftend; all-aufgebend, Befreit im Ende von Verlangen: ihn nenne ich, einen Mann der lebt, allein."

Anmerkung

1.
Thera.
2.
Iti 15 gibt an, daß solange man Verlangen als einen Gefährten hat, man in Samsara weiterwandert.

Siehe auch: Dhp 353; Sn 1.3.

[vorige Seite][nächste Seite]