[reload all]
[simple read]

SN 1.71
PTS: S i 41
CDB i 133
Ghatva Sutta: Getötet habend
übersetzt aus dem Pali vom
Ehrw. Thanissaro Bhikkhu
Übersetzung ins Deutsche von: (Info)
Samana Johann
Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden

Als sie zu einer Seite stand, rezitierte eine Devata diesen Vers an den Befreiten:

Was getötet habend, schläft Ihr in Behagen? Was getötet habend, bedauert Ihr nicht? Zu welch einer Sache, sie zu schlachten, billigt Gotama ein?

[Der Buddha:]

Zorn getötet habend, schläft Ihr in Behagen. Zorn getötet habend, bedauert Ihr nicht. Die Noblen preisen, das Schlachten von Zorn, mit seiner honigsüßen Krone und Wurzeln Gift, ihn getötet zu haben, bedauert Ihr nicht.
[vorige Seite][nächste Seite]