[reload all]
[simple read]

SN 7.1
PTS: S i 160
CDB i 254
Dhanañjaanii Sutta: Dhanañjaani
in Anlehnung an die Übersetzung aus dem Pali
Maurice O'Connell Walshe
Übersetzung ins Deutsche von: (Info)
Giri für ZzE
Alternative Übersetzung: jb für ZzE
Der Pali-Titel dieser Sutta basiert auf der PTS (Feer) - Ausgabe.

Anmerkung des Bearbeiter: Die Übersetzung ist eine spotane Arbeit und Großzügigkeit, einer Dame, die bisweilen weder vertiefte Erfahrung mit Buddhas Lehren, noch mit Übersetzungen hatte. Aufgrund der Herzlichkeit und Unvoreingenommenheit, auch wenn sie vielleicht nicht sehr dem Original enstpricht, habe ich mich entschloßen diese Arbeit hier weiter zu teilen. Die Botschaft, dem Sinn nach, und die Tat selbst ist mehr als teilenswert.

Ich hörte von einer Geschichte, in der der Erhabene sich im Bambushain, nahe eines Ortes aufhielt. Die Frau des Brahmanen (Bärtiger Gelehrter) Bhaaradvaaja verehrte den erhabenen Buddha glühend. Als die Frau ihrem Mann das Abendessen servierte, rief sie dreifach inspiriert: "Lobet den Gesegneten, den erleuchtet Befreiten, den vollständig und selbst Befreiten! Lobet das Dhamma! Lobet die Sangha!"

Da sagte der Brahmane zu ihr "Es reicht. Bei jeder Gelegenheit Loblieder auf den glattrasierten Aussteiger singen! Frau, ich werde diesem... Lehrer... sagen, was ich von ihm halte!"

"Mein Lieber... niemand auf der Welt konnte bislang den Vollständig Befreiten zurechtweisen. Du wirst schon sehen..."

Im Gelehrten brodelte es, als er zum Erhabenen ging. Nach recht höflicher Begrüßung und Smalltalk saßen beide beisammen. Der Gelehrte fragte den Buddha:

Was müssen wir töten, um glücklich leben? Was müssen wir töten, um nicht mehr zu weinen? Gibt es eine einzige Sache wo Sie, Gotama, das Töten genehmigen würden?!“

[Der Erhabene antwortete:]

Erschlagen Sie den Zorn, um glücklich zu leben. Zerreißen Sie die vergiftetete Wurzel der Wut, Gelehrter, die durch Süße zu fiebriger Wut führt. Töten Sie diese, um nicht mehr zu weinen.

Darauf der Brahmane: "Hervorragend, guter Gotama, bestens. Es ist, als ob jemand Unnötiges von mir nahm, um Verborgenes ans Licht zu bringen: Den richtigen Weg zu einem bislang Verlorenen, auf verschiedene Weise aufgezeigt. So will ich beim guten Gotama und seiner Gemeinschaft Zuflucht nehmen und den richtigen Weg gehen. Ich möchte im befreiten Leben den Herrn Gotama umarmen und die Weihe empfangen."

Der Brahmane Bhaaradvaaja wurde in das befreite Leben des Erhabenen empfangen und eingeweiht. Bald darauf, nach seiner Priesterweihe, hatte der Brahmane selbstbestimmt und ruhig, achtsam, leidenschaftlich und entschlossen, schnell erreicht, was für Gutwillige, die ins befreite Leben eintreten, um auch für sich selbst zu verwirklichen, in diesem gegenwärtigen Lebens, das unübertroffene Ziel des heiligen Lebens, zu realisieren: Dass "Geburt zerstört ist, das heilige Leben erreicht und was zu tun war, durchgeführt ist. Es gibt keine weitere Leben in dieser Welt".

Und Bhaaradvaaja wurde ein Befreiter.

[vorige Seite][nächste Seite]